Языковая ситуация в среднефранцузский период XIV-XV вв 0 1417

Франсуа Вийон Баллада

По словам Ф. Брюно, эпоха среднефранцузского периода – это эпоха, когда разрушается старый язык и образуется современный. Самой характерной чертой языковой ситуации в среднефранцузский период является усиление позиций франсийского диалекта. Это проявляется не только в территориальной экспансии данной формы речи, но также и в расширении коммуникативной сферы.

Если в старофранцузский период каждый диалект выступает как средство повседневного общения и как форма, на которой создаются литературные произведения, то в среднефранцузский период функции литературного языка постепенно переходят к центральному диалекту.

В данный период латынь продолжает оставаться языком администрации, науки, образования. Однако в этих областях общественной деятельности латынь часто подменяется французским.

Французский язык употребляется, наряду с латынью, в королевских ордонансах и в актах королевской канцелярии, используется в суде, применяется в обучении. Исторические произведения того времени (хроники, мемуары, дневники и т. д.) пишутся на французском языке, а те из них, которые писались на латыни, переводятся на французский.

Французское образованное общество проявляет интерес к произведениям классических латинских и греческих авторов, появляются переводы с этих языков на французский различных научных трактатов. Это привело к пополнению французской лексики новыми словами, образованными на латинской основе, к оживлению связи французского языка с латынью.

Переводчики на французский, среди которых наиболее известны Берсюир и Орем, калькируют латинские переводы и тем самым способствуют развитию структуры сложноподчиненного предложения во французском языке, с этим же связано появление новых союзов и относительных местоимений (lequel).

Интенсивное развитие гипотаксиса (сложноподчиненных предложений) на фоне убывающего паратаксиса (сложносочиненного предложения), столь характерное для среднефранцузского периода, есть в известной мере следствие влияния языковой ситуации на эволюцию структуры языка.

Начинается социальное расслоение языка. Появляется два направления языка: дворянское и народное. В речи низших слоев общества налицо признаки формирования социального жаргона (argot). Зачатки его обнаруживаются еще в конце XII в. в поэме Ж. Боделя Арасского «Jeu de saint Nicolas». Лишь в XV в. жаргон становится лингвистической и социальной очевидностью.

Самый великий поэт средневековья Франсуа Вийон (François Villon) написал несколько баллад на арго преступников, так называемых coquillards. До сих пор не все в этих балладах расшифровано.

С использованием материалов: В. Е. Щетинкин «История французского языка», М.: Высш. шк., 1984

Previous ArticleNext Article

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Современная французская литература 0 102

Современная французская литература

При взгляде на современную французскую литературу создается впечатление, что она превратилась в поле для индивидуальных опытов, где каждый автор прокладывает от произведения к произведению собственную тропу.  Например, творчество Жюльена Грака, который начиная с выхода в свет  романа «Аргольский замок» в одиночестве ведет диалог с великой классической традицией.

Следует вспомнить также скончавшуюся в 1987 году Маргариту Юрсенар, первую женщину, избранную во Французскую академию и оставившую после себя творческое наследие, глубоко уходящее корнями в историю, такие произведения, как «Мемуары Адриана», «Черная месса». Кроме того, широкую популярность обрела скончавшаяся в 1996 году Маргарита Дюра после публикации романа «Любовник»; широкого читателя обрел и Мишель Турне, автор романов «Пятница, или свивальник Тихого океана» и «Король Ольхи».

Среди писателей следующего поколения наиболее известны Филипп Соллерс, Жан-Мари Ле-Клезио, Патрик Модиано, Патрик Гренвиль, Паскаль Киньяр. Однако с 80-х гг. на сцену выходят новые талантливые авторы, такие как Эрик Орсенна, Жан Руо, Патрик Шамуазо, Дидье Ван Ковелерт, Андрей Макин, Патрик Рамбо и др.

Хотя наиболее ценимым публикой жанром остается роман, во Франции не забывают и о поэзии. Арагон, Сен-Жон Перс, Рене Шар, Жак Превер и Франсис Понж не стали последними французкими поэтами. Жан Тардье, скончавшийся в 1995 г., а также Жак Рубо, Мишель Деги, Ив Бонфуа, Жак Реда, унаследовав это огромное богатство французской поэзии, успешно противостоят не столь, к сожалению, благоприятным для этого литературного жанра обстоятельствам.

Проза 1990-х включает в себя самые разные традиции французской литературы 20 в. Продолжают выходить книги Леклезио, П.Киньяра, Р.Камю, О.Ролена, Соллерса. Особым успехом пользуются романы, продолжающие линию экзистенциалистов, отчасти Б.Виана (1920-1959), направленные против «общества потребления», глянцевого мира рекламной картинки. Соседство утопических и апокалипсических мотивов отличает повествование М.Уэльбека. Французская пресса обозначает творчество Уэльбека и других менее известных современных писателей термином «депрессионизм». Популярность двух последних авторов не в последнюю очередь связана со скандалами, возникающими вокруг выхода их книг.

Сегодня интенсивно развивается франкоязычная литература африканских стран, Антильских островов. Произведения писателей обретающих независимость колоний воссоздают атмосферу социально культурного диалога, зачастую конфликта.

Тристан Тцара 0 90

Тристан Тцара

Тристан Тцара (Tristan Tsara) — это псевдоним Самуэля (Сами) Розенштока, французского поэта, выходца из Румынии. Он учился в Бухаресте и уже в лицее издавал журнал «Символ», где печатал свои стихи, написанные по-румынски. В 1915 году он переезжает в Цюрих и записывается в университет на факультет философии и литературы. В Цюрихе начинается его громкая и скандальная литературная слава, после того как 5 февраля 1916 года произошло открытие знаменитого впоследствии «Кабаре Вольтер». Именно там было найдено название для нового литературного течения, когда Тцара, Арп и Рихард Хюльзенбек, сидя в кафе, наудачу вложили сложенный листок в том «Ларусса» и случайно открыли его на слове «дада» (dada), которое означает «лошадку» на детском языке.

В январе 1920 года Тцара перебирается в Париж, где начинается парижский период дада и первое сближение дадаистов и будущих сюрреалистов. Однако уже с самого начала наметилось несходство в характерах, темпераментах, амбициях Бретона и Тцара, хотя последний и сотрудничает в сюрреалистическом журнале «Литератюр».

Но в июле 1923 года произошел разрыв. На «Вечере «Бородатого сердца»» произошел скандал, Элюар и Тцара устроили настоящую драку, закончившуюся судебным разбирательством.

Следующее сближение Тцара и сюрреалистов оказалось возможным только через пять лет. Это было время политического выбора: сюрреалисты пока пошли на сближение с коммунистами, но впоследствии многие во главе с Бретоном отшатнулись от от сталинизма.

В 1935 году Тристан Тцара окончательно порывает с Бретоном.

Тцара — один из главных вдохновителей дада. Он и в сюрреализме отстаивал дадистскую линию. Лучшие стихи Тцара написаны во время дружбы с Бретоном. Эти стихи вошли в сборники «Из наших птиц» (1923), «Индикатор сердечных дорог» (1932), «Дерево путешественников» (1930), «Где пьют волки» (1932). Его поэма «Приблизительный человек» (1931) насчитывает до трех тысяч строк. Тцара остался в истории XX столетия прежде всего как лирик. Он один из наиболее реализовавшихся поэтов-метафизиков во французской литературе.

Поэзия Тцара переполненна неожиданными метафорами, в ней сочетаются художественная целостность и гуманистическая глубина. Его стихи также выразительны как стихи Элюара и Арагона.

Когда в стихотворении «Длинное замыкание посредством Луны и цвета» Тцара пишет:»Геометрия мой господь», то он выявляет глубинную суть построения своих образов, которые не столько рождаются спонтанно, сколько подчинены взвешенной и продуманной поэтической логике.

Most Popular Topics

Editor Picks