Сюрреализм во французской поэзии 0 5348

Сюрреализм во французской поэзии

Отталкивание от любых форм общественного принуждения, преодоление любых запретов, выявление всего подавленного, подсознательного в жизни и маргинального в культуре — вошла в плоть и кровь нарождавшегося сюрреализма во Франции.

Бретона, Арагона и Супо называли тремя мушкетерами сюрреализма. Сблизившись в 1919 году, они стали первым поэтическим призывом нового течения. В 1920 году вышла первая «стартовая» книга сюрреализма «Магнитные поля» Бретона и Супо, на страницах которой авторы пытались материализовать его стержневую идею: автоматическое письмо.

Позже, в 1924 году Андре Бретон в своем знаменитом манифесте даст первое определение сюрреализма: «Чистый психический автоматизм, имеющий целью выразить или устно, или письменно, или любым другим способом реальное функционирование мысли. Диктовка мысли вне всякого контроля со стороны разума, вне каких бы то ни было эстетических или нравственных соображений.

Возникший как поэтическая группа, заявивший о себе как литературная и живописная школа, проглотившая предшественников-дадаистов, сюрреализм обязан своим рождением прежде всего поэзии.

Поэзия оказалась уникальным испытательным полем — здесь сюрреализм утвердил особые приемы обращения с языком, особые способы организации поэтического образа, которые в отдельных случаях использовались в литературе и прежде. В ход шло все, что могло нарушить любую из традиционных языковых структур: коллаж, каллиграмма, игра со шрифтами, фонетическое письмо, всевозможные нарушения смысловых связей между словами, вплоть до разрыва и незавершенности текста.

В европейской культуре давно стало общепринятым, что сюрреализм является главной составляющей авангарда XX века.

В 1924 г. появилось эссе Луи Арагона (1897-1982) «Волна грез». «Грезы» — или «сны» — одно из ключевых понятий сюрреализма. Бретон также деспотизму логики противопоставлял «всемогущество грез». Человек становится сюрреалистом в то мгновение, когда внезапно набегает «волна грез», «обретающих характер видимых, слышимых, осязаемых галлюцинаций». Может быть, это и «волна сновидений»; Арагон рассказывает о том, как на сюрреалистов буквально обрушилась «эпидемия сна» («они засыпают повсюду»).

Погружаясь в грезы, сюрреалист вырывается из системы сковавших «я» социальных истин, потерявших свою цену: «родина, честь, религия, добро — трудно узнать себя среди этих бесчисленных вокабул». Сюрреалист «узнает» себя там, где царят «случай, иллюзия, фантастика, греза», где торжествует всемогущее «чудесное», способное «автоматически» сотворить новую реальность, «сверхреальность», способное создать некий синтез, снимая все противоречия реального и воображаемого, высокого и низкого, прошлого и будущего.

Широкую известность получил «почетный список» из «Манифеста сюрреализма» А. Бретона: «Свифт — сюрреалист в язвительности. Сад — сюрреалист в садизме. Шатобриан — сюрреалист в экзотике. Констан — сюрреалист в политике…»

Сюрреализм расцветал в 20-е годы. В это время выходят многочисленные статьи, исследования. Из эпохи декаданса черпаются принципиальные темы и сюжеты: бессознательное и сексуальность, мистицизм и оккультизм.

«Чем больше я всматривался в самого себя, тем больше находил, что суть реальности, подлинная и в определенном смысле главная суть жизни, — это бессознательное». Слова Альбера Самена (Albert Samain), сказанные в конце 80-х годов XIX столетия, могут быть приписаны любому из сюрреалистов.

С использованием материалов: Поэзия французского сюрреализма, СПб.: Амфора, 2004. — 502 с.

Предыдущая статьяСледующая статья

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Оноре де Бальзак 0 13484

Творчество Оноре де Бальзака

Французский писатель Оноре де Бальзак (Honore de Balzac) родился в 1799 г. в провинции Туре. Бальзак рос в крестьянской семье родом из Лангедока. Настоящая фамилия писателя Бальса, однако, его отец, желая скрыть свое незнатное происхождение, поменял ее на дворянскую фамилию Бальзак. Позднее аристократическую частицу «де» добавил сам писатель.

Изначально Бальзак намеревался стать юристом по воле отца, для этого учился сначала в провинциальной школе, а затем в Школе права в Париже и одновременно работал писцом у нотариуса. Но позднее предпочел стать писателем, чем вызвал гнев семьи, которая практически лишила его поддержки. Об этом свидетельствуют его письма к сестре Лауре. Но оставшись вдали от семьи он по прежнему сохранял бодрость духа и не изменял своим  честолюбивым замыслам. Несмотря на отсутствие денег, он не прекращал писать и верил, что его произведения принесут ему славу и богатство.

Творчество Оноре де Бальзака

С 1823 г. стал активно издавать романы в духе «неистового романтизма», брошюры по разным вопросам, а также стал сотрудничать с журналами «Силуэт» и «Карикатура». Первые свои произведения писатель подписывал различными псевдонимами, и в дальнейшем не включает их в полное собрание своих сочинений.

Впервые под своим именем издал роман «Шуаны» в 1829 году, почти сразу же принесший ему известность. Следующие произведения «Сцены частной жизни», «Эликсир долголетия», повесть «Гобсек», «Шагреневая кожа» и «Тридцатилетняя женщина» привлекут огромное внимание, как критиков, так и широкой публики и принесут Бальзаку громкую славу. В своих романах он изображает все стороны французской жизни: Париж, провинция, деревня; купцы, аристократия, духовенство; семья, государство, армия. Описывает бесконечную колонну самых разнообразных типов, накапливает «величайшее собрание документов о человеческой природе».

Трудом всей жизни писателя стал цикл романов «Человеческая комедия». Оноре де Бальзак начал писать его в 1834 г. и не прекращал до конца своей жизни. В «Комедию» вошли вновь написанные, а также переработанные ранние произведения. Всего издано им около 90 сочинений, хотя задумывалось 114. Свои произведения он сортировал по разделам, чтобы целостность замысла стало понятным всем читателям. В «Человеческой комедии» он создал около 200 персонажей и наделил их биографией и характерами. Они переходят из одного произведения в другое, играя в одном романе главную, а в другом – второстепенную роль. Писателю удалось обрисовать человеческую жизнь и действительность целого века.

Любовь Оноре Де Бальзака

За полгода до смерти писатель исполнил свою мечту: женился на своей давней любви Эвелине Ганской, которая к тому времени овдовела.

Оноре де Бальзак умер в Париже 18 августа 1850 года.

Жак Превер 0 2780

Жак Превер фото

Жак Превер (Jacques Prevert) – французский поэт, родился в Нёйи-сюр-Сен 4 февраля 1900 года. Он не любил школу, военных и кюре. Не раз его исключали из школы за “плохое поведение”. Однако в двадцать лет Превер открывает для себя поэзию, кино и живопись. Он встречается с Робертом Десносом, Луи Арагоном, Максом Эрнстом, Пикассо. Превер часто бывает у Андре Бретона, где он знакомится с сюрреалистами.

В 1932 г. он начинает писать скетчи для коммунистически настроенной театральной труппы “Группа Октябрь”. Превер пишет пьесу “Дело в шляпе” которую ставит его брат Пьер. Но настоящее признание приходит к Преверу в 1935 г. после выхода на экраны фильма Жана Ренуара “Преступление господина Ланжа”. Превер становится одним из самых известных и почитаемых сценаристов Франции.

Через год он начинает работать с Марселем Карне. Плодом этого сотрудничества станут такие знаменитые фильмы, как “Смешная драма” с Луи Жуве и Мишелем Симоном, “Набережная туманов” с Жаном Габеном и Мишель Морган, “Дети райка” с Арлетти и Жаном-Луи Барро.

В 1945 г. выходит первый сборник стихов Превера “Слова”. После войны в Сен-Жермен-де-Пре французские шансонье Серж Режьяни, Мулуджи, Жюлетта Грекко и Ив Монтан распевают песни на стихи Превера. Самой популярной становится песня «Les feuilles mortes» (Опавшие листья):

«Les feuilles mortes» (Опавшие листья)

Oh! Je voudrais tant que tu te souviennes
Des jours heureux où nous étions amis
En ce temps-là, la vie était plus belle
Et le soleil plus brûlant qu’aujourd’hui
Les feuilles mortes se ramassent à la pelle
Tu vois, je n’ai pas oublié
Les feuilles mortes se ramassent à la pelle
Les souvenirs et les regrets aussi
Et le vent du Nord les emporte
Dans la nuit froide de l’oubli
Tu vois, je n’ai pas oublié
La chanson que tu me chantais.
C’est une chanson qui nous ressemble
Toi qui m’aimais et je t’aimais
Et nous vivions tous deux ensemble
Toi qui m’aimais, moi qui t’aimais
Mais la vie sépare ceux qui s’aiment
Tout doucement, sans faire de bruit
Et la mer efface sur le sable
Les pas des amants désunis.
Les feuilles mortes se ramassent à la pelle
Les souvenir et les regrets aussi
Mais mon amour silencieux et fidèle
Sourit toujours et remercie la vie
Je t’aimais tant, tu étais si jolie
Comment veux-tu que je t’oublie
En ce temps-là, la vie était plus belle
Et le soleil plus brûlant qu’aujourd’hui
tu étais ma plus douce amie
Mais je n’ai que faire des regrets
Et la chanson que tu chantais
Toujours, toujours, je l’entendrai!
C’est une chanson qui nous ressemble
Toi qui m’aimais et je t’aimais
Et nous vivions tous deux ensemble
Toi qui m’aimais, moi qui t’aimais
Mais la vie sépare ceux qui s’aiment
Tout doucement, sans faire de bruit
Et la mer efface sur le sable
Les pas des amants désunis.

Ты, хотя бы на мгновенье, вспомни:
Как мы были счастливы с тобой
В жизни той, наполненной любовью,
Где согрет был солнцем день любой.
А теперь увядших листьев стаи
Гонит ветер по аллеям прочь.
Он обрывки памяти листает,
Но не в силах нам ничем помочь.
Забвения немой вопрос
В ночь ветер северный унёс,
Но слышу из далёких дней
Мотив той песенки твоей.
Она во мне всегда звучала,
Прекрасной грусти не тая.
Она двоим принадлежала:
Мне и тебе ─ Любовь моя.
Но не вырваться нам из круга
Тех обид, что бьются в виске.
И бежим мы вновь друг от друга,
И волной смыт наш след на песке.
Да, теперь уносит листья ветер,
И с забвеньем умирает боль.
Сердце отболело, не заметив,
Как его покинула любовь.
Да, моя родная, всё, что было,
Не смогли с тобой мы сохранить.
Но, я знаю, ты меня любила,
И тебя мне не дано забыть.
А что прошло, увы, прошло!
И неба стылое стекло
Дрожит у ветра на краю,
Где я всё слышу песенку твою.
Она во мне всегда звучала,
Прекрасной грусти не тая.
Она двоим принадлежала:
Мне и тебе ─ Любовь моя.
Но не вырваться нам из круга
Тех обид, что бьются в виске.
И бежим мы вновь друг от друга,
И волной смыт наш след на песке.

Автор перевода — Борис Вайханский

Затем последуют “Лунная онера”, “Дождь и хорошая погода”, “Дневные бабочки”, “Всякая всячина” и др.

Первые крупные поэмы “Семейные воспоминания, или Ангел-охранник” (1930) и “Попытка изобразить обед голов в Париже, во Франции” (1931) отмечены печатью сюрреализма, подчёркивают абсурдность бытия; но в них сильна антибуржуазная и антиклерикальная сатира.

В годы Народного фронта Превер создал антифашистские поэмы “Штык в землю” (1936) и “События” (1937).

Автор сборников “Слова” (1946), “Истории” (1946), “Сказки” (1947), “Зрелище” (1951), “Дождь и вёдро” (1955). Особенно популярна во Франции лирика Превера – интимная, философская, шуточная. Многие его стихи, положенные на музыку, стали популярными песнями. Пишет и для детей.

Жак Превер – один из представителей направления “поэтического реализма” во французском кино. Лучшие сценарии Превера созданы для режиссера М. Карне – “Забавная драма” (1937), “Набережная туманов” (1938), “День начинается” (1939), “Вечерние посетители” (1942), “Дети райка” (1945), Ж. Гремийона – “Буксиры” (1941), “Летний свет” (1942) и др.

Фотограф Роберт Дуано навеки увековечил Превера. Поэт умер 11 апреля 1977 г.

Most Popular Topics

Editor Picks