Французская литература 19 века 0 7062

Французская литература 19 века

XIX век во многом стал переломным в развитии французской литературы. Во-первых, повысился уровень грамотности населения в целом, широким массам стали доступны литературные произведения. Во-вторых, произошел ряд социально-экономических потрясений в жизни страны, которые не могли не повлиять на мировоззрение писателей и характер литературы в целом.

В это время произведения носят не поучающий характер, а апеллируют к сознанию человека, стимулируют его к личностному и духовному росту. После событий Французской революции писатели стали обращаться к широким массам, искусство стало более демократичным, герои и самые яркие типажи были выходцами из народа, произведения стали более жизненными, но при этом воспевали высокие ценности и духовность, которая должна быть присуща каждому.

Все эти тенденции широко внедряли представители романтизма во главе с Виктором Гюго, он первым воспел народных героев (Квазимодо из «Собора Парижской Богоматери», бывший каторжник Жан Вальжан из «Отверженных» и т.д.). Новаторство Гюго заключается еще и в том, что для того, чтобы более полно раскрыть характер героев, он ввел в литературное произведение просторечные выражения. Благодаря ему литература перестала быть ориентированной исключительно на аристократию.

В XIX столетии меняется отношению к такому жанру литературы, как роман. Особенно популярным становится исторический роман, когда жизнь и характер героя раскрываются на фоне важнейших исторических событий. И если персонажи и их история зачастую вымышлены, то исторический фон всегда достоверен. Вообще роман становится более серьезным, он побуждает к размышлениям о развитии человечества, о тех социально-политических событиях, которые происходили в тогдашнем французском обществе.

Особе место в литературе этого периода занял излюбленный романтиками сентиментальный роман, а вот социально-бытовой роман послужил основой для развития еще одного литературного направления – реализма. В отличии от натурализма, писатель здесь не просто в точности описывает важные жизненные явления, но и обязательно дает им свою трактовку, делает произведение максимально познавательным.

И Стендаль, и Оноре де Бальзак, и Проспер Мериме, и Ги де Мопассан стремились показать жизнь такой, какой она есть, не идеализируя своих героев, а наоборот, уличая их недостатки, с целью искоренения общественных пороков. В некоторых случаях представителей французского реализма даже упрекали в несколько предвзятом отношении к простому человеку и его слабостям, призывая их избавить свои произведения от чрезмерной мрачности.

Особого внимания в XIX столетии уделялось литературным произведениям, рассчитанным на самых юных читателей. В это время появляется огромное количество замечательнейших приключенческих романов для детей. Они напрочь лишены напыщенного дидактизма, но в интересной форме рассказывают о жизни в целом, о необычных явлениях, далеких странах, опасных путешествиях и т.д. В них затрагиваются серьезные мировоззренческие вопросы, и зачастую такие произведения представляют огромный интерес даже для взрослых. Такими были романы Жюль Верна, некоторые произведения Виктора Гюго и даже Жорж Санд.

Новаторские настроения царили и на поэтической ниве. Появилась так называемая «новая поэзия», которая свободный стих предпочла привычному александрийскому. Зародилась даже новая школа – символистская, характеризующаяся сложными сюжетными линиями, многогранными, несколько завуалированными образами. При этом произведения символистов совершенно неотделимы от реальной жизни, и лишь стремятся выразить ее с помощью подсознания.

Предыдущая статьяСледующая статья

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Жак Превер 0 2779

Жак Превер фото

Жак Превер (Jacques Prevert) – французский поэт, родился в Нёйи-сюр-Сен 4 февраля 1900 года. Он не любил школу, военных и кюре. Не раз его исключали из школы за “плохое поведение”. Однако в двадцать лет Превер открывает для себя поэзию, кино и живопись. Он встречается с Робертом Десносом, Луи Арагоном, Максом Эрнстом, Пикассо. Превер часто бывает у Андре Бретона, где он знакомится с сюрреалистами.

В 1932 г. он начинает писать скетчи для коммунистически настроенной театральной труппы “Группа Октябрь”. Превер пишет пьесу “Дело в шляпе” которую ставит его брат Пьер. Но настоящее признание приходит к Преверу в 1935 г. после выхода на экраны фильма Жана Ренуара “Преступление господина Ланжа”. Превер становится одним из самых известных и почитаемых сценаристов Франции.

Через год он начинает работать с Марселем Карне. Плодом этого сотрудничества станут такие знаменитые фильмы, как “Смешная драма” с Луи Жуве и Мишелем Симоном, “Набережная туманов” с Жаном Габеном и Мишель Морган, “Дети райка” с Арлетти и Жаном-Луи Барро.

В 1945 г. выходит первый сборник стихов Превера “Слова”. После войны в Сен-Жермен-де-Пре французские шансонье Серж Режьяни, Мулуджи, Жюлетта Грекко и Ив Монтан распевают песни на стихи Превера. Самой популярной становится песня «Les feuilles mortes» (Опавшие листья):

«Les feuilles mortes» (Опавшие листья)

Oh! Je voudrais tant que tu te souviennes
Des jours heureux où nous étions amis
En ce temps-là, la vie était plus belle
Et le soleil plus brûlant qu’aujourd’hui
Les feuilles mortes se ramassent à la pelle
Tu vois, je n’ai pas oublié
Les feuilles mortes se ramassent à la pelle
Les souvenirs et les regrets aussi
Et le vent du Nord les emporte
Dans la nuit froide de l’oubli
Tu vois, je n’ai pas oublié
La chanson que tu me chantais.
C’est une chanson qui nous ressemble
Toi qui m’aimais et je t’aimais
Et nous vivions tous deux ensemble
Toi qui m’aimais, moi qui t’aimais
Mais la vie sépare ceux qui s’aiment
Tout doucement, sans faire de bruit
Et la mer efface sur le sable
Les pas des amants désunis.
Les feuilles mortes se ramassent à la pelle
Les souvenir et les regrets aussi
Mais mon amour silencieux et fidèle
Sourit toujours et remercie la vie
Je t’aimais tant, tu étais si jolie
Comment veux-tu que je t’oublie
En ce temps-là, la vie était plus belle
Et le soleil plus brûlant qu’aujourd’hui
tu étais ma plus douce amie
Mais je n’ai que faire des regrets
Et la chanson que tu chantais
Toujours, toujours, je l’entendrai!
C’est une chanson qui nous ressemble
Toi qui m’aimais et je t’aimais
Et nous vivions tous deux ensemble
Toi qui m’aimais, moi qui t’aimais
Mais la vie sépare ceux qui s’aiment
Tout doucement, sans faire de bruit
Et la mer efface sur le sable
Les pas des amants désunis.

Ты, хотя бы на мгновенье, вспомни:
Как мы были счастливы с тобой
В жизни той, наполненной любовью,
Где согрет был солнцем день любой.
А теперь увядших листьев стаи
Гонит ветер по аллеям прочь.
Он обрывки памяти листает,
Но не в силах нам ничем помочь.
Забвения немой вопрос
В ночь ветер северный унёс,
Но слышу из далёких дней
Мотив той песенки твоей.
Она во мне всегда звучала,
Прекрасной грусти не тая.
Она двоим принадлежала:
Мне и тебе ─ Любовь моя.
Но не вырваться нам из круга
Тех обид, что бьются в виске.
И бежим мы вновь друг от друга,
И волной смыт наш след на песке.
Да, теперь уносит листья ветер,
И с забвеньем умирает боль.
Сердце отболело, не заметив,
Как его покинула любовь.
Да, моя родная, всё, что было,
Не смогли с тобой мы сохранить.
Но, я знаю, ты меня любила,
И тебя мне не дано забыть.
А что прошло, увы, прошло!
И неба стылое стекло
Дрожит у ветра на краю,
Где я всё слышу песенку твою.
Она во мне всегда звучала,
Прекрасной грусти не тая.
Она двоим принадлежала:
Мне и тебе ─ Любовь моя.
Но не вырваться нам из круга
Тех обид, что бьются в виске.
И бежим мы вновь друг от друга,
И волной смыт наш след на песке.

Автор перевода — Борис Вайханский

Затем последуют “Лунная онера”, “Дождь и хорошая погода”, “Дневные бабочки”, “Всякая всячина” и др.

Первые крупные поэмы “Семейные воспоминания, или Ангел-охранник” (1930) и “Попытка изобразить обед голов в Париже, во Франции” (1931) отмечены печатью сюрреализма, подчёркивают абсурдность бытия; но в них сильна антибуржуазная и антиклерикальная сатира.

В годы Народного фронта Превер создал антифашистские поэмы “Штык в землю” (1936) и “События” (1937).

Автор сборников “Слова” (1946), “Истории” (1946), “Сказки” (1947), “Зрелище” (1951), “Дождь и вёдро” (1955). Особенно популярна во Франции лирика Превера – интимная, философская, шуточная. Многие его стихи, положенные на музыку, стали популярными песнями. Пишет и для детей.

Жак Превер – один из представителей направления “поэтического реализма” во французском кино. Лучшие сценарии Превера созданы для режиссера М. Карне – “Забавная драма” (1937), “Набережная туманов” (1938), “День начинается” (1939), “Вечерние посетители” (1942), “Дети райка” (1945), Ж. Гремийона – “Буксиры” (1941), “Летний свет” (1942) и др.

Фотограф Роберт Дуано навеки увековечил Превера. Поэт умер 11 апреля 1977 г.

Франция — читающая страна 0 10965

Французы читают книги

В то время как многие предсказывают «смерть» книги со вторжением Интернета, книга продолжает жить. Несмотря на беспокойство,  книга остается лидером культурных ценностей для французов. Книга составляет половину (51%)  развлекательных покупок, намного больше, чем DVD и видео-фильмы (20%), а также музыкальные CD (15 %) и видео-игры (14%).

В 2006 году, французы купили 494 млн. книг, это  в среднем 8 произведений на человека. В этом же году, издательства выпустили 68 000 наименований книг, половина из которых новинки.

Возвращение литературы в 2007 году  побило рекорды: 727 французских и иностранных романов, четверть из которых — дебьютные книги, и около 600 эссе, вышедшие между августом и октябрем и изданные более чем 90 различными издательствами. Число продаж выросло на 2, 1 %.

В 2007 году во время выборов за несколько месяцев появилось 150 политических произведений, некоторые побили рекорды продаж — более 100 000 экземпляров.

Но во Франции королевой изданий является именно художественная литература: 20% рынка — это французские и зарубежные романы, которые очень популярны у читателей. Далее следуют произведения для молодежи (17%). Если добавить комиксы, которые могут быть очень литературными (например, Пруст был адаптирован под комиксы) и составляют 11% от продаж, около половины (48%) покупок составляют книги, посвященные «удовольствию читать» и фантастике.

Французы читают так много благодаря книгам, адаптированным под их разнообразный ритм жизни.  Большое количество читателей в общественном транспорте. Таким образом, в 50-е годы появились  книги «карманного» формата по низким ценам. Издательства стараются подстроиться под привычки и расходы населения. Среди различных средств информации, книга продолжает занимать стабильное положение.

С 1955 года на радио France Inter существует передача «Маска и перо», посвященная литературе, театру и кино. Телевизионные каналы тоже предлагают свои еженедельные передачи, посвященные писателям.

2000 литературных призов отмечают каждый год новые таланты. Для страстных читателей существует множество специализированных журналов по литературе: Lire, Le Magazine littéraire, La Quinzaine littéraire, Livres Hebdo et Transfuge. Каждый месяц они выходят тиражом более 200 000 экземпляров.
Книжные салоны во Франции насчитываются сотнями, по всем темам: кулинария, полиция, путешествия, острова, политика, африканская литература…Только в Париже в 2007 году было около 170 000 посетителей книжных салонов.

Наконец, сеть государственных библиотек позволяет читать во всей Франции более чем 5 млн. читателям, 35 % из которых дети. Библиотеки Франции предлагают каждому посетителю неограниченный и, чаще всего, бесплатный доступ.

Most Popular Topics

Editor Picks