Эпические сказания во французском литературном языке 0 2369

Песнь о Роланде

Французский народный эпос является одним из важнейших эпосов мира. Эпос отражает исторические события, нравы и обычаи народа. Язык эпических произведений  является важнейшим компонентом языковой ситуации средневековья и поэтому оказывает существенное влияние на функционирование народного языка дописьменного и письменного периодов.

До нашего времени дошло около 100 французских эпических поэм, протяженностью от 2000 до 20 000 строк каждая, различных по степени сохранности. От некоторых эпических песен остались отрывки: «Майне», «Сиракон»; другие сохранились в одной рукописи: «Взятие Кордр», «Рауль де Камбре», «Журден де Блэв», «Флоовант», третьи – в нескольких рукописях. И лишь совсем немногие – в девяти и более рукописях: «Рено де Монтобан», «Алисканс», «Аспремонт», «Подвиги Ожье Датчанина», «Взятие Оранжа», «Жирбер де Метц», «Фульк де Канди».

Французские народные эпические песни дифференцируются по идейной направленности, времени происхождения, по тематике, составу героев, отношению к автору, наличии (отсутствию) письменного текста, сосуществованию устных и письменных вариантов и другими характеристиками.

Самая ранняя французская эпическая песнь – поэма о Роланде Оксфордского списка, относится к концу XI в. Более сорока поэм датируются  XII в., около шестидесяти – XIII и XIV вв.; и отдельные произведения более поздним временем.

Язык ранних поэм отличается большим числом эпических формул и постоянных эпитетов.  Так, в этих произведениях родина характеризуется как France, la dulce, la bele «сладкая и прекрасная Франция». Карл Великий назван: Charles a la barbre fleuri “седобородый Карл». Впоследствии клишированные элементы постепенно десемантизируются и исчезают.

Эпическое творчество – это единственное подлинно народное словесное творчество в средневековье. Клерикальные тексты того периода, окрашенные латинской семантикой и испытывающие явное влияние со стороны ученой латинской традиции, даже в случае записи на французском языке, не могут считаться полностью народными произведениями.

В дописьменный период не было других народных произведений на народном языке, кроме произведений устной словесности, представленных прежде всего «глобальными» мировоззренческими поэмами – героическим эпосом. Отсюда следует определяющая роль языка этих произведений в процессе генезиса французского литературного языка.

С использованием материалов: Волкова З.Н. «Истоки французского литературного языка» М.: Высш. шк., 1983 – 168 с.

Предыдущая статьяСледующая статья

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Языковая ситуация в новофранцузский период 0 1745

Словарь Французской Академии

В XVII веке французский язык уже представляет собой четко организованную систему, которая обеспечивает все потребности общения. Однако, некоторые элементы системы могут по-разному реализоваться в речи и это создает определенные колебания, которые охватывают все уровни языка.

Произносительные нормы могли допускать варьирование. Так m-n не различались в champs — chant и различались в nom — non. Реализация o-u также не была однозначной: Дю Белле произносит pourtrait, но tropeau. Среди филологов были сторонники произнесения u — ouistes и сторонники произнесения o — non-ouistes.

Достаточно часто варьировались элементы морфологического уровня. Колебания были характерны и для синтаксиса.

История французского языка XVII века знаменательна тем, что именно в это время были сформулированы принципы нормализации языка, определившие языковую политику во Франции вплоть до XIX века. Выдающимися законодателями языка стали Франсуа Малерб (François Malherbe) и Клод Вожла (Claude Favre de Vaugelas).

Нормализаторская деятельность Малера и Вожла резко повысила коммуникативную ценность французского языка, отвечала стремлению общества усовершенствовать национальный язык, была перспективной и потому приобрела статус языковой политики государства.

Французская Академия была создана в 1635 году по инициативе кардинала Ришелье (Richelieu). Она ориентировалась на филологическую работу: ей было поручено создать риторику, поэтику, грамматику и словарь французского языка.

Грамматика появилась лишь в XX веке: основной заботой Академии стало составление словаря.

С использованием материалов: В. Е. Щетинкин «История французского языка», М.: Высш. шк., 1984

Как выбрать языковые курсы? 0 2117

Курсы французского языка

В последнее время все больше родителей приходят к выводу, что обучение иностранному языку в стране изучаемого языка – наилучший выбор для их детей. Языковые курсы особенно популярны летом. Так как это хорошая возможность выучить язык и отправить детей отдыхать заграницу.

Какие возможности  изучения французского языка существуют во Франции, какие языковые курсы лучше – это можно определить, изучив все предложения туристических компаний в интернете.

Нужно подобрать программу, отвечающую по вашим запросам.

Можно выбрать курс любой интенсивности, любой продолжительности, в наиболее подходящие сроки.

При выборе языковой школы необходимо обратить внимание на интенсивность курса. Как правило, туристические компании предлагают: стандартный курс — 20 уроков в неделю, интенсивный курс — 30 часов в неделю, комбинированный курс — 20 уроков в неделю + 5, 10 уроков дополнительно.

Выбор интенсивности зависит от уровня знаний. Не нужно перегружаться дополнительными уроками, так как вы усвоите только то, что в состоянии усвоить.

В то же время, если вы хорошо владеет языком, лучше всего записаться на более интенсивный курс, иначе вы не приобретете для себя ничего нового, кроме навыков общения.

Ознакомьтесь, в какое время начинаются занятия — в первой или во второй половине дня. Занятия в первой половине дня будут стоить немного дороже.

В случае поездки на языковые курсы не существует понятия «сезона», а цены устанавливаются на год, поэтому вы заранее можете спланировать обучение и отдых своего ребенка.

Интенсивные курсы французского языка
Интенсивные курсы французского языка

Лучше всего выбирать курсы, где занятия проводятся ежедневно или через день.

Если не применять практически полученные на курсах знания, навыки, то через 2-3 месяца они будут в значительной степени утрачены. Восстановить их можно, но опять потребуется время и деньги.

Если Вы овладели на курсах устной речью и не имеете возможности хотя бы еженедельно применять устную речь на практике, то время, силы и средства окажутся потрачены впустую.

Разумнее, научиться сначала читать и переводить газеты, журналы, рекламу, деловые бумаги и применять эти умения на практике. А потом уже начать овладение устной речью.

Бесполезно-пустая трата времени — заучивать отдельно взятые слова, Вы не сможете употребить их в устной речи и узнать в тексте.

Курс обучения иностранному языку до достаточно высокого уровня владения им должен продолжаться 2-3 недели, не больше. Даже от нулевого уровня. Если курсы этот результат не обеспечивают — зря потратите время и деньги.

Прежде чем заплатить за курс, следует задать несколько вопросов:

  • Можно ли ознакомиться с детальной (поурочной) программой обучения?
  • Какое количество, и какие темы предусмотрены в данном курсе.
  • Что входит в стоимость обучения. Будут ли потом еще какие-то дополнительные выставляться суммы к оплате или эта сумма конечна.
  • Существуют ли письменные отзывы — рекомендации от лиц (физических или юридических), прошедших обучение в этой организации, и можно ли с ними ознакомиться?

Когда человек выбирает курс, он надеется на свой положительный результат обучения. Практически все компании его гарантируют.

При выборе учебной организации, человек должен самостоятельно убедиться, что ему предлагают действительно товар надлежащего качества и количества. При этом ему необходимо постараться убедиться, что именно эта предлагаемая программа при соблюдении сторонами условий обучения сможет помочь решить его задачу.

Most Popular Topics

Editor Picks