Спряжение французских глаголов 0 748

Спряжение французских глаголов

Французские глаголы делятся на 3 группы. Глаголы, относящиеся к I и II группам, спрягаются по первому и второму образцу, за некоторыми исключениями.  К какой группе относится тот или иной глагол  можно определить по окончанию. Глаголы 3-ей группы (неправильные глаголы) не имеют единой формы спряжения, но и их можно разбить на подгруппы для облегчения запоминания.

I группа французских глаголов

Примеры французских глаголов с окончанием -er: parler, aimer, entrer, travailler.

Исключение: aller (III группа).

Для спряжения отбрасываем окончание неопределенной формы -er и спрягаем глагол по лицам и числам.

parler — говорить
je parle
tu parles
il parle
elle parle

nous parlons
vous parlez
ils parlent
elles parlent

Из всех окончаний мы читаем только окончания множественного числа первого и второго лица (мы и вы). Важно запомнить, что у глаголов в 3-ем лице множественного числа окончание -ent не читается.

II группа французских глаголов

Ко II группе относятся глаголы, оканчивающиеся в инфинитиве на -ir: choisir, rougir, finir.

Исключения: sortir, servir и другие глаголы, которые нужно запомнить.

Для спряжения глаголов 2-ой группы отбрасываем окончание неопределенной формы -ir и спрягаем по лицам. Вo множественном числе добавляем суффикс ss.

finir — заканчивать

je finis
tu finis
il finit
elle finit

nous finissons
vous finissez
ils finissent
elles finissent

III группа французских глаголов

В III группу входят все остальные глаголы. К ней относятся так называемые «архаические» глаголы, особенностью спряжения которых является то, что они могут менять не только окончания, но и корни.

Например: aller, dire, mettre, partir, lire, pouvoir

faire — делать

je fais
tu fais
il fait
elle fait

nous faisons
vous faites
ils font
elles font

Предыдущая статьяСледующая статья

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Первые французские грамматики 0 24001

Французский язык

Язык становится объектом исследования в XVI веке, когда появляются французские грамматики. Они во многом несовершенны, но их появление свидетельствует о стремлении носителей языка сделать французский язык не только социально, но и лингвистически престижным.

Первая французская грамматика, изданная во Франции в 1531 году принадлежит Ж. Дюбуа (J. Dubois). Врач по образованию, писавший только на латинском языке. Он был первым, кто попытался создать грамматику родного языка. Он написал ее на латинском языке. В латыни автор видел не только первооснову французского языка, но и идеал, к которому французский должен стремиться.

В первой части этой грамматики рассматривались фонетические изменения, вторая была посвящена морфологии. Значение этой грамматики состоит прежде всего в том, что Дюбуа впервые сформулировал и пытался реализовать на практике мысль о необходимости описания родного языка.

Первой действительно научной грамматикой была работа Л. Мегре (L. Meigret), изданная в 1550 году под названием «Tretté de la grammere françoeze». Мегре выступает в ней против тех, кто хотел бы поставить французский язык в зависимость от латинского. Мегре старается не только описать те или иные явления, но и объяснить их.

Работа Мегре была вершиной грамматической мысли XVI века. Все последующие авторы – Пило (Pillot), Р. Этьен (R. Estiennes), Рамюс (Ramus), Коши (Cauchie) практически не вносят ничего принципиально нового и часто заимствуют свои мысли у Дюбуа и Мегре.

Исключение составляет лишь А. Этьен (H. Estienne), сын Р. Этьена, который хотя и не написал своей грамматики, но высказал в своих книгах много верных суждений.

Появление первых грамматик – это свидетельство повышенного интереса общаества к своему языку. Все авторы стремятся усовершенствовать французский язык.

С использованием материалов: В. Е. Щетинкин «История французского языка», М.: Высш. шк., 1984

Образование французского национального языка 0 1721

Диалекты французского языка

В ранненовофранцузский период французский язык становится национальным языком, с этого времени начинается постоянное и активное воздействие общества на язык. К началу XVI в. – единого государственного языка еще не было. Это связано со статусом латыни в жизни французского общества той эпохи.

Несмотря на то, что в течение среднефранцузского периода латынь понемногу уступает свои позиции французскому, ее положение в обществе продолжает оставаться прочным. Латинский язык практически безраздельно господствует в науке и в системе образования. К нему часто прибегают и в литературе.

Административная латынь, имеющая выход на население, не владевшее этим языком, является единственным препятствием на пути превращения французского языка в язык государственный.

Это препятствие было устранено ордонансом Франциска I от 15 августа 1539 г., принятом в Вилер-Коттре (ordonnance de Villers-Cotterets). Статьи 110 и 111 ордонанса, посвященного упорядочению юридической службы в стране, предписывали составлять все деловые и административные документы только на французском языке.

Французский язык становится обязательным на всей территории Франции, вытесняя латынь и местные диалекты. Разумеется, латынь и местные диалекты не могли исчезнуть сразу.

Обучение по-прежнему велось на латинском языке, а для многих носителей диалектов французский язык был таким же ученым языком, как и латынь. Но главное – французский язык юридически стал языком государства.

С использованием материалов: В. Е. Щетинкин «История французского языка», М.: Высш. шк., 1984

Most Popular Topics

Editor Picks