Как выбрать языковые курсы? 0 138

Курсы французского языка

В последнее время все больше родителей приходят к выводу, что обучение иностранному языку в стране изучаемого языка – наилучший выбор для их детей. Языковые курсы особенно популярны летом. Так как это хорошая возможность выучить язык и отправить детей отдыхать заграницу.

Какие возможности  изучения французского языка существуют во Франции, какие языковые курсы лучше – это можно определить, изучив все предложения туристических компаний в интернете.

Нужно подобрать программу, отвечающую по вашим запросам.

Можно выбрать курс любой интенсивности, любой продолжительности, в наиболее подходящие сроки.

При выборе языковой школы необходимо обратить внимание на интенсивность курса. Как правило, туристические компании предлагают: стандартный курс — 20 уроков в неделю, интенсивный курс — 30 часов в неделю, комбинированный курс — 20 уроков в неделю + 5, 10 уроков дополнительно.

Выбор интенсивности зависит от уровня знаний. Не нужно перегружаться дополнительными уроками, так как вы усвоите только то, что в состоянии усвоить.

В то же время, если вы хорошо владеет языком, лучше всего записаться на более интенсивный курс, иначе вы не приобретете для себя ничего нового, кроме навыков общения.

Ознакомьтесь, в какое время начинаются занятия — в первой или во второй половине дня. Занятия в первой половине дня будут стоить немного дороже.

В случае поездки на языковые курсы не существует понятия «сезона», а цены устанавливаются на год, поэтому вы заранее можете спланировать обучение и отдых своего ребенка.

Интенсивные курсы французского языка
Интенсивные курсы французского языка

Лучше всего выбирать курсы, где занятия проводятся ежедневно или через день.

Если не применять практически полученные на курсах знания, навыки, то через 2-3 месяца они будут в значительной степени утрачены. Восстановить их можно, но опять потребуется время и деньги.

Если Вы овладели на курсах устной речью и не имеете возможности хотя бы еженедельно применять устную речь на практике, то время, силы и средства окажутся потрачены впустую.

Разумнее, научиться сначала читать и переводить газеты, журналы, рекламу, деловые бумаги и применять эти умения на практике. А потом уже начать овладение устной речью.

Бесполезно-пустая трата времени — заучивать отдельно взятые слова, Вы не сможете употребить их в устной речи и узнать в тексте.

Курс обучения иностранному языку до достаточно высокого уровня владения им должен продолжаться 2-3 недели, не больше. Даже от нулевого уровня. Если курсы этот результат не обеспечивают — зря потратите время и деньги.

Прежде чем заплатить за курс, следует задать несколько вопросов:

  • Можно ли ознакомиться с детальной (поурочной) программой обучения?
  • Какое количество, и какие темы предусмотрены в данном курсе.
  • Что входит в стоимость обучения. Будут ли потом еще какие-то дополнительные выставляться суммы к оплате или эта сумма конечна.
  • Существуют ли письменные отзывы — рекомендации от лиц (физических или юридических), прошедших обучение в этой организации, и можно ли с ними ознакомиться?

Когда человек выбирает курс, он надеется на свой положительный результат обучения. Практически все компании его гарантируют.

При выборе учебной организации, человек должен самостоятельно убедиться, что ему предлагают действительно товар надлежащего качества и количества. При этом ему необходимо постараться убедиться, что именно эта предлагаемая программа при соблюдении сторонами условий обучения сможет помочь решить его задачу.

Previous ArticleNext Article

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Образование французского национального языка 0 922

Диалекты французского языка

В ранненовофранцузский период французский язык становится национальным языком, с этого времени начинается постоянное и активное воздействие общества на язык. К началу XVI в. – единого государственного языка еще не было. Это связано со статусом латыни в жизни французского общества той эпохи.

Несмотря на то, что в течение среднефранцузского периода латынь понемногу уступает свои позиции французскому, ее положение в обществе продолжает оставаться прочным. Латинский язык практически безраздельно господствует в науке и в системе образования. К нему часто прибегают и в литературе.

Административная латынь, имеющая выход на население, не владевшее этим языком, является единственным препятствием на пути превращения французского языка в язык государственный.

Это препятствие было устранено ордонансом Франциска I от 15 августа 1539 г., принятом в Вилер-Коттре (ordonnance de Villers-Cotterets). Статьи 110 и 111 ордонанса, посвященного упорядочению юридической службы в стране, предписывали составлять все деловые и административные документы только на французском языке.

Французский язык становится обязательным на всей территории Франции, вытесняя латынь и местные диалекты. Разумеется, латынь и местные диалекты не могли исчезнуть сразу.

Обучение по-прежнему велось на латинском языке, а для многих носителей диалектов французский язык был таким же ученым языком, как и латынь. Но главное – французский язык юридически стал языком государства.

С использованием материалов: В. Е. Щетинкин «История французского языка», М.: Высш. шк., 1984

Языковая ситуация в среднефранцузский период XIV-XV вв 0 1401

Франсуа Вийон Баллада

По словам Ф. Брюно, эпоха среднефранцузского периода – это эпоха, когда разрушается старый язык и образуется современный. Самой характерной чертой языковой ситуации в среднефранцузский период является усиление позиций франсийского диалекта. Это проявляется не только в территориальной экспансии данной формы речи, но также и в расширении коммуникативной сферы.

Если в старофранцузский период каждый диалект выступает как средство повседневного общения и как форма, на которой создаются литературные произведения, то в среднефранцузский период функции литературного языка постепенно переходят к центральному диалекту.

В данный период латынь продолжает оставаться языком администрации, науки, образования. Однако в этих областях общественной деятельности латынь часто подменяется французским.

Французский язык употребляется, наряду с латынью, в королевских ордонансах и в актах королевской канцелярии, используется в суде, применяется в обучении. Исторические произведения того времени (хроники, мемуары, дневники и т. д.) пишутся на французском языке, а те из них, которые писались на латыни, переводятся на французский.

Французское образованное общество проявляет интерес к произведениям классических латинских и греческих авторов, появляются переводы с этих языков на французский различных научных трактатов. Это привело к пополнению французской лексики новыми словами, образованными на латинской основе, к оживлению связи французского языка с латынью.

Переводчики на французский, среди которых наиболее известны Берсюир и Орем, калькируют латинские переводы и тем самым способствуют развитию структуры сложноподчиненного предложения во французском языке, с этим же связано появление новых союзов и относительных местоимений (lequel).

Интенсивное развитие гипотаксиса (сложноподчиненных предложений) на фоне убывающего паратаксиса (сложносочиненного предложения), столь характерное для среднефранцузского периода, есть в известной мере следствие влияния языковой ситуации на эволюцию структуры языка.

Начинается социальное расслоение языка. Появляется два направления языка: дворянское и народное. В речи низших слоев общества налицо признаки формирования социального жаргона (argot). Зачатки его обнаруживаются еще в конце XII в. в поэме Ж. Боделя Арасского «Jeu de saint Nicolas». Лишь в XV в. жаргон становится лингвистической и социальной очевидностью.

Самый великий поэт средневековья Франсуа Вийон (François Villon) написал несколько баллад на арго преступников, так называемых coquillards. До сих пор не все в этих балладах расшифровано.

С использованием материалов: В. Е. Щетинкин «История французского языка», М.: Высш. шк., 1984

Most Popular Topics

Editor Picks